Rivisitare un autore, triplicandolo: forse, si può! (altro…)
Fa volando
Un altro parto: questa volta di natura linguistica, per ripartire dalle radici, feconde di memoria e di futuro (altro…)
In questo il nostro Fedro supera l’adagio lametino: «chi si fa gàbbu du mìa dùalu, quandu ’u mia è vìacchjiu...
Corvino e volpino come il vino: in dialecto veritas! Favola da enoteca, si fa per dire: prosit al vernacolo! (altro…)
«... la lingua più profonda e nobile è quella lingua che la mamma trasmette con naturalezza al figlio» (Ludwig Wittgenstein):...
Eccoci qui, nuovamente, con un’altra preziosa favola latina, ripensata nel nostro vernacolo: spero di aver fatto una cosa buona e...
Ed ecco un altro appuntamento vernacolare: questa volta l’aula giudiziaria si presta alla promozione del nostro idioma. Il fine è...
Il dialetto è un diletto: la sottrazione di una vocale, come si nota, genera un sorriso. Buon segno, come segnale...
Ancora un tentativo di ripensare in vernacolo una nota favola classica: il mio auspicio è di far conservare una tradizione...
Fa…volando pindaricamente, mi cimento su qualche ri-semantizzazione vernacolare: tentar, forse, non nuoce! (altro…)