La traduzione: è anche una questione del Mezzogiorno!
3 min di letturaQuestione omerica??!! Più o meno! Premesso che il dialetto è un codice di affetti in un Paese che, lentamente, si sta de-sentimentalizzando, scelgo, per provocazione, due riscritture artistiche, come sensibilizzazione politica, per un’area di territorio, che ha racchiuso nel tempo l’anima di due culture.
La Magna Graecia in fondo è un’Ellade maggiore, benché figlia minore rispetto alla propria madrepatria d’origine: eppure la demagogia non è buona amica della democrazia.
Avere cura del territorio, tenerselo stretto a cuore, nella salvaguardia delle bellezze, significa fare bene comune, che in comune, oggi, ha solo del privato, ahimè!
CARME 76 di CATULLO
Nel vernacolo palmese
LIBERATIMI ‘I ‘STA CRùCI!!!
Se ‘nc’ è ‘ncuna gioia po’ cristiànu ca rricòrda i beni chi fìci prima
Quandu pensa ca esti santu, e ca rrispettàu a leggi divìna
E ca non abusàu ‘ntà ‘ncùnu accòrdu du potìri da divinità
Pemmi ‘mbrògghia l’ umanità, tanti cosi felici t’aspèttanu, Catùllu,
pe’ quantu longa poti siri a vita tua,
pe’ ‘sta pena d’amùri tantu ‘ngràta.
Infatti, tuttu chiddhu ca l’ òmani ponnu diri o fari i bonu a ‘ncùnu,
tuttu chistu fu dittu e fattu:
ma tuttu chistu non servìu a nènti, vistu ca l’ omu è miserabili.
E ora pecchì mungìi?
Pecchì, ambèci, non ti fai forti e ti tiri arrètu e a finisci mi si afflìttu cuntra a leggi divìna?
Esti difficili dassàri all’ immediàtu n’ amùri cusì longu,
è veru, ma tu i ‘ncùna manèra l’ hai a fàri !
Chista esti l’ unica shrata mi ta’ rripìgghi, e tu ‘ncè rrinescìri;
se poj e se non poj.
O ddei, se esti ‘nta vostra ìndoli avìri cumpassiòni,
o se mai a ‘ncùnu giovàstuvu all’ ùrtimu da so’ vita,
ormai chi pèdi a fossa, vardàti a mia sbenturàtu e,
se campài comu nu santu, facìti pèmmi si ‘ndi vannu ‘sta pesti e ‘sta ruvìna,
ca comu nu morbu mi trasìu intrha all’ ossa
e mi sciuppàu du cori a cuntentìzza.
Non cercu cchiù mi mi rrendi l’ amùri chi ‘ nci dèzzi,
o, cosa impossìbili, mi èsti scornùsa;
vògghiu mi stàju bonu jèu e mi mi lìberu di ‘sta malatìa perniciùsa.
O ddei, accuntentàtimi pa’ me’ devoziòni.
Carme 85 di Catullo
Nel vernacolo siculo
“Io tiu schifiu e ‘ntantu tiu disiu.
Tu m’addummanni comu pozzu fari,
mancu lu sacciu e ‘ntantu iettu vuci,
nun sacciu comu è ma sugnu ‘ncruci”.
La politica, dunque, non può mancare di poesia, specialmente dove le corde non hanno mai smesso di frequentare le Muse: ed anche per questo non possono essere tollerate più delle ignobili scuse!
A ri-Scossa di un’eredità,
che non è, a scanso di equivoci,
quella del game televisivo!
Il Sud è la Terra degli dei (Goethe),
mentre la Rai, nel nome, ne vanta uno solo: Ama-deus.
Prof. Francesco Polopoli